EPISODE LIST
個別につけれていた場合の各国タイトルを紹介する。
SERIES ONE
1.01
- 日本:嵐の予感
- フランス:Question de succession(相続問題)
1.02
- 日本:招かれざる客
- フランス:Le Nouvel Héritier(新しい相続人)
1.03
- 日本:欲望の代償
- フランス:Le Diplomate turc(トルコの外交官)
1.04
- 日本:移りゆく心
- フランス:Entre ambitions et jalousies(野心と嫉妬の間で)
1.05
- 日本:嫉妬の炎
- フランス:La Rumeur se propage(広まる噂*1)
1.06
- 日本:通い合う想い
- フランス:Secrets dévoilés(明かされた秘密*2)
1.07
- 日本:運命のいたずら
- フランス:La Famille Grantham s’agrandit(グランサム家の新しい家族*3)
SERIES TWO
2.01
- 日本:開戦
- フランス:La Fiancée de Matthew(マシューの婚約者)
2.02
- 日本:変化のとき
- フランス:L’Entraide(助け合い)
2.03
- 日本:覇権争い
- フランス:La Maison des intrigues(陰謀の館)
2.04
- 日本:不吉な知らせ
- フランス:Portés disparus(行方不明)
2.05
- 日本:運命とともに
- フランス:Le Poids du secret(秘密の重さ)
2.06
- 日本:謎の負傷兵
- フランス:Retour à Downton(ダウントンへの帰還)
2.07
- 日本:奇跡
- フランス:Nouvelles Vies(新しい生活)
2.08
- 日本:突然の悲劇
- フランス:Épidémie(疫病流行)
Christmas at Downton Abbey
- 日本:聖夜の贈り物(三人の証言/雪夜の誓い)
- フランス:L’Esprit de Noël(クリスマスの心)
ABOUT
このブログでは『ダウントン・アビー』シリーズの各エピソード等についてより理解を深められるような背景解説を行っています。
downton-crawley.hatenablog.com
掲載項目は以下の通り
- Summary
エピソードの概要をネタバレなしで掲載。 - Cast
オープニングとエンディングでクレジットされるキャストを紹介。
吹き替え声優も可能な限り対応させて掲載。 - Timeline
そのエピソードがいつ頃のを舞台としているのかの解説。 - Mentioned Character
台詞のみで言及された登場人物の解説。 - Today’s Dog
グランサム伯爵の犬がどの場面で登場しているのかを解説。 - Today’s Table
食事のシーンで誰がどこに座っているのかの図を掲載。
図の上が入口に近い方、左に窓、右に暖炉がある。 - Today’s Phrase
出てきた英語以外(フランス語やラテン語)のフレーズや単語を紹介。 - Today’s Place
出てきた地名を地図とともに紹介。 - Historical Event
登場ないし言及された歴史的出来事の解説。 - Cultural Reference
文学作品、映画、絵画など文化的事物の解説。 - Commercial Music
番組オリジナル音楽でない既存の音楽の解説。 - Filming Location
撮影が行われた場所の解説。IMDbやFind That Locationなどを参考にしています。 - Miscellaneous
それ以外。
台詞を日本語で紹介する際には、吹替や字幕のものを使わず、英語を一から訳して紹介しているため、細かい部分で異なることがあります。
またご紹介する書籍は私が読みたいとしているリストも兼ねているので、必ずしも関連項目が掲載されているとは限りません。